I 1. имя существительное 1) хвост Например: dog's tail — собачий хвост bushy tail — пушистый хвост at the tail of somebody, close on somebody's tail — следом, по пятам за кем-либо to swing / wag a tail — вилять хвостом to dock a tail — обрубать хвост, купировать хвост 2) а) задняя часть, нижняя часть, оконечность б) пола, фалда, шлейф (платья) в) (tails) [используется в разговорной речи] фрак Например: to go into tails — начать носить одежду взрослых (о мальчиках) Синоним(ы): tailcoat г) (tails) [используется в разговорной речи] зад 3) а) (tails) остатки, отбросы Синоним(ы): foot, bottom, dreg, sediment б) менее влиятельная часть (политической партии); более слабая часть (спортивной команды) 4) конец, завершение, заключительная часть (чего-либо) Например: at the tail of their conversation — в конце их разговора 5) [американский вариант английского языка, используется в разговорной речи] сыщик, филёр, "хвост" Например: He checked behind. No tail. — Он оглянулся. "Хвоста" не было. 6) хвостик (о причёске), косичка Синоним(ы): pigtail 7) (длинная) очередь, "хвост" Синоним(ы): queue 8) свита, эскорт, кортеж Синоним(ы): retinue 9) [астрономия]; то же, что и comet tail - "хвост" кометы 10) [авиация] хвостовое оперение, хвост Например: plane's tail — хвост самолёта 11) [ботаника] стебель, черенок Синоним(ы): stalk 12) [музыка] вертикальная черта (является элементом начертания половинных, четвертных, восьмых и т.д. нот) 13) [используется в разговорной речи] реверс, обратная сторона монеты Антоним(ы): head 14) [полиграфическое и издательское дело] нижний обрез страницы Например: tails up [используется в разговорной речи] — весёлый; в хорошем настроении, "хвост трубой" the tail wagging the dog — хвост виляет собакой, яйцо учит курицу with one's tail between the legs — поджав хвост, струсив Dog's tail [астрономия] — Малая Медведица (созвездие) to turn one's tail — дать стрекача, удрать, убежать (струсив) 2. глагол 1) а) отрубать или подрезать хвост Синоним(ы): dock б) остригать хвостики плодов, ягод 2) а) прикреплять (что-либо) к концу или хвосту (чего-либо) Например: hat tailed with ribbons — шляпа с шлейфом из лент Синоним(ы): join, annex б) приделывать хвост 3) а) тянуться длинной лентой, вереницей Например: Traffic tailed back for 25 miles when the road was blocked by an accident. — Движение растянулось на 25 миль, так как на дороге из-за аварии образовалась пробка. б) [американский вариант английского языка, используется в разговорной речи] идти следом; выслеживать; ходить по пятам Например: You can't tail after me all day, find something of your own to do! — Найдите себе какое-нибудь занятие, не можете же вы целый день ходить за мной по пятам. Синоним(ы): follow 4) заключать, завершать (ряд, процессию, строй) Например: The boat which is to tail the procession. — Лодка, которая должна завершать процессию. Синоним(ы): terminate 5) [употребляется в Австралии] гнать, перегонять (коров, лошадей) Синоним(ы): follow, drive, tend 6) смотри значение dovetail 7) [морское дело] поворачиваться кормой, наваливаться кормой II 1. имя существительное 1) [юриспруденция] ограничительное условие наследования имущества Например: tail male — владение с правом передачи только по мужской линии tail female — владение с правом передачи только по женской линии 2) [устаревшее] счёт, расчёт; квитанция Синоним(ы): tally, score, account 2. прилагательное [юриспруденция] ограниченный определённым условием при распоряжении имуществом (обычно наследным) Синоним(ы): entailed
1) профессионализм хвост (записи) 2) хвост списка а) список без первого элемента б) последний элемент списка Смотри также: Lisp, list 2)
имя существительное 1) общая лексика хвост 2) общая лексика очередь, хвост Синоним(ы): line, queue 3) математический термин, статистический термин "хвост" (напр., кривой распределения) 4) биржевой термин "хвост"* (дробная часть в котировке ценной бумаги, напр., .4567 в котировке 8.4567) 5) страхование "хвост"* а) (возможность возникновения оснований для предъявления требований по договору страхования ответственности после его окончания) б) (период после истечения срока действия договора страхования ответственности, в течение которого могут быть предъявлены требования о возмещения ущерба, связанного с событиями, произошедшими во время действия договора) в) (период между наступлением события, повлекшего нанесение ущерба, и урегулированием убытков по страховому договору) 6) биржевой термин, употребляется в США "хвост"* (разница между наименьшей конкурентной ценой казначейских ценных бумаг, приемлемой для федерального Казначейства, и средней ценой, предлагаемой потенциальными покупателями казначейских ценных бумаг) 7) юридический (правовой) термин заповедное имущество, урезанная собственность (ограниченная в порядке наследования и отчуждения) Например: tail female (general) — имущество, наследуемое только по женской линии tail general — заповедное имущество, урезанная собственность tail male (general) — имущество, наследуемое только по мужской линии tail special — специальное заповедное имущество (переходящее к наследникам лишь определённой категории) 8) а) общая лексика задняя часть б) общеэкономический термин реверс, решка используется в разговорной речи (обратная сторона монеты) Например: heads or tails — орел или решка в) общая лексика конец, завершение, заключительная часть Например: at the tail of their conversation — в конце их разговора
1) хвост; хвостовой, задний 2) морское дело коса 3) хвостовая часть Например: loosing the tail in the wet — авто занос хвоста на мокрой дороге 4) заделанный конец (конструкции); заделывать конец (конструкции) 5) концевая фракция (процесса перегонки) 6) железнодорожное дело шпинтон (деталь тележки вагона) 7) полиграфия место склейки бумажного полотна 8) полиграфия прилив (стереотипа)
I 1) хвост; хвостовая часть; конец 2) [множественное число] хвосты, отходы обогащения 3) сварка хвост полки 4) заделанный конец (элемента конструкции); заделывать конец (элемента конструкции) 5) хвостовая [концевая] фракция 6) грат; облой 7) [множественное число] приливы (при литье под давлением) 8) [машиностроение] хвостовик 9) [воздушный транспорт] хвостовое оперение 10) срез (импульса); шлейф (сигнала) 11) положительный выброс (сопровождающий основной импульс радиолокационного передатчика) 12) конечная фаза (процесса) 13) (свободный) конец проводника (выступающий из места соединения) 14) сход (с сита) 15) сходовый конец (сита) 16) нижнее поле, хвост (листа, страницы) II сокращение от tailings хвосты, отходы обогащения
I. noun Usage: often attributive Etymology: Middle English, from Old English tægel; akin to Old High German zagal tail, Middle Irish dúal lock of hair 1. the rear end or a process or prolongation of the rear end of the body of an animal 2. something resembling an animal's tail in shape or position: as a. a luminous stream of particles, gases, or ions extending from a comet especially in the antisolar direction b. the rear part of an airplane consisting usually of horizontal and vertical stabilizing surfaces with attached control surfaces 3. retinue 4. plural a. tailcoat b. full evening dress for men 5. a. buttocks, butt b. usually vulgar sexual intercourse 6. the back, last, lower, or inferior part of something 7. tailing 1 — usually used in plural 8. the reverse of a coin — usually used in plural Example: tails, I win 9. one (as a detective) who follows or keeps watch on someone 10. the blank space at the bottom of a page 11. a location immediately or not far behind Example: had a posse on his tail • tailed adjective • tailless adjective • taillike adjective II. verb transitive verb 1. to connect end to end 2. a. to remove the tail of (an animal); dock b. to remove the stem or bottom part of Example: topping and tailing gooseberries 3. a. to make or furnish with a tail b. to follow or be drawn behind like a tail 4. to follow for purposes of surveillance intransitive verb 1. to form or move in a straggling line 2. to grow progressively smaller, fainter, or more scattered; abate — usually used with off Example: productivity is tailing off — Tom Nicholson 3. to swing or lie with the stern in a named direction — used of a ship at anchor 4. tag II • tailer noun III. noun Etymology: Middle English, from Anglo-French, from tailler entail 1a IV. adjective Etymology: Middle English taille, from Anglo-French taylé, past participle of tailler to cut, limit — more at tailor limited as to tenure; entailed