1. глагол 1) стучать, барабанить Например: to knock loudly — громко стучать to knock at / on the door — стучать в дверь We have knocked double-knocks at the street-door. — Мы дважды постучали во входную дверь. I've been knocking away for ages, but nobody has answered the door. — Я стучал целую вечность, но никто так и не открыл дверь. 2) а) ударять, бить, колотить Например: to knock somebody unconscious — выбить из кого-либо дух, вырубить кого-либо to knock to pieces — разбить вдребезги б) то же, что и knock about / around - пинать, гонять (мяч) Например: There's nothing to do here; let's go into that field and knock a ball about for an hour or so. — Здесь нечего делать; пойдём на то поле, попинаем мяч с часок. в) ( knock into) то же, что и knock in - вбивать во (что-либо) Например: to knock a nail in — вбить гвоздь Синоним(ы): hit, kick in г) ( knock down) опрокидывать, сбивать Например: to knock over a lamp — опрокинуть лампу Jim was knocked down by a bus. — Джим был сбит автобусом. д) ( knock off) сбрасывать, сталкивать Например: Just when I had put the glass safely down on the table, the cat jumped up and knocked it off. — Только-только я поставил стакан на стол, как туда запрыгнула кошка и столкнула его на пол. е) ( knock out) выбивать, вытряхивать Например: Knock the ash out before you refill your pipe. — Прежде чем заново набить трубку, вытряхните из неё пепел. ж) ( knock up) подбросить, толкнуть вверх Например: A man in the crowd knocked my arm up and I dropped my bag. — Человек в толпе двинул мне по руке и выхватил у меня сумку. 3) то же, что и knock together - резко ударяться, стукаться; сталкиваться; неожиданно встречаться Синоним(ы): bump, clash, collide 4) [используется в разговорной речи] поражать, ошеломлять Например: Wasn't she in pantomime? Bet she knocked them. — А она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила. The unexpected news fairly knocked me back. — Неожиданная новость просто ошеломила меня. Her beauty knocked out every man in the room. — Её красота ошеломила всех мужчин в комнате. Синоним(ы): bowl out 5) [грубое] трахать; обрюхатить Например: I've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you. — Каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такой похотливой бабы, как ты, ещё не встречал. 6) [американский вариант английского языка, используется в разговорной речи] резко критиковать; наезжать, нападать Например: I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese. — Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я качу бочку на Португалию и португальцев. 7) работать с перебоями, стучать (о двигателе) Например: to knock somebody off his pins — ошеломить кого-либо to knock their heads together — привести в чувство, заставить образумиться to knock one's head against a brick wall — прошибать стенку головой to knock somebody into a cocked hat — исколошматить кого-либо, одолеть кого-либо, нанести поражение (кому-либо); разбить в пух и прах; превзойти, затмить to knock somebody into the middle of next week — всыпать кому-либо по первое число; потрясти, ошеломить кого-либо 2. имя существительное 1) удар Например: The bag have tough exterior materials to protect its contents against knocks, rain and dust. — У сумки плотная наружная ткань, чтобы предохранить ее содержимое от ударов, дождя и пыли. Синоним(ы): blow 2) стук (в дверь); шум Например: gentle knock — тихий стук knock at the door — стук в дверь to give a knock — постучаться (в дверь) Синоним(ы): rap 3) [используется в разговорной речи] удар, неприятность, неудача Например: to take the knock — потерпеть неудачу; получить моральный удар He's taken quite a few hard knocks lately. — В последнее время его постиг ряд серьёзных неудач. Синоним(ы): setback 4) (knocks) [американский вариант английского языка, используется в разговорной речи] придирки, нападки; резкая критика Например: He likes praise but can't stand the knocks. — Он любит похвалу, но не выносит критики. 5) [технический термин] детонация Например: engine knock — стук в двигателе 6) [используется в разговорной речи] совокупление, половой акт Например: to be on the knock — заниматься проституцией
I 1) детонация; детонировать 2) стук; стучать 3) удар; толчок; ударять; толкать II британский вариант английского языка; употребляется в Великобритании холм
1) удар; толчок; ударять; бить 2) детонация, стук (в двигателе) при детонационном сгорании Например: to knock back — 1. конденсировать 2. отбирать тяжёлые фракции; отделять тяжёлый компонент (из смеси паров) 3. оседать; to knock down — разбирать (конструкцию); to knock down the oil — отделять нефть от воды; to knock out — выбивать (например клин); to knock up — приготавливать (например раствор или бетонную смесь)
I. verb Etymology: Middle English knoken, from Old English cnocian; akin to Middle High German knochen to press intransitive verb 1. to strike something with a sharp blow 2. to collide with something 3. a. bustle Example: heard them knocking around in the kitchen b. wander Example: knocked about Europe all summer 4. a. to make a pounding noise b. to have engine knock 5. to find fault transitive verb 1. a. (1) to strike sharply (2) to drive, force, or make by or as if by so striking Example: was knocked out of the campaign b. to set forcibly in motion with a blow 2. to cause to collide 3. to find fault with Example: always knocking those in authority II. noun 1. a. a sharp blow; rap, hit Example: a loud knock on the door b. (1) a severe misfortune or hardship (2) setback, reversal 2. a. a pounding noise b. a sharp repetitive metallic noise caused by abnormal ignition in an automobile engine 3. a harsh and often petty criticism Example: the knock on him was that he couldn't handle the pressure