[химия]; буквенное обозначение для astatine астат (порядковый номер в таблице Менделеева - 85)
I предлог 1) у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства) Например: He cut the material at the spot. — Он разрезал материал прямо на месте. He sat at his table. — Он сидел за столом. He stood at the altar. — Он стоял у алтаря. 2) а) [американский вариант английского языка] на (употребляется с названиями сторон света) Например: Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. — Мистер Мэйхью закупил оборудование на востоке. A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. — До сих пор не разрешённый спор о претензиях на большую часть территории на востоке. б) [американский вариант английского языка] с (употребляется с обозначением направления ветра) Например: The wind which now blows at east. — Сейчас, когда дует восточный ветер. The wind stood at the westward. — Ветер дул с запада. в) [диалектное] добавочное при слове where в вопросительном предложении Например: All these Union Plants backed him where is he at now. — Все эти профсоюзные предприятия задвинули его туда, где он сейчас находится. г) в, на (употребляется с рядом географических названий) Например: at St. Helena — на острове Св. Елены The Parliament met at Edinburgh. — Парламент заседал в Эдинбурге. Did he graduate at Oxford or Cambridge? — Он окончил университет в Оксфорде или Кембридже? 3) у (указывает на принадлежность или нахождение кого-либо / чего-либо у кого-либо) Например: The word was at God. (Bible) — Слово было у Бога. You have found mercy at our lord. — Ты нашёл сострадание у нашего господина. 4) на (обозначает активное воздействие на кого-либо) Например: Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. — Миссис Джукс всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней. All his people are at him trying to get him away from me. — Родители ему просто житья не дают - хотят, чтобы он бросил меня. 5) в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-либо) Например: It is exactly what the parson at chapel says. — Это именно то, что говорит в церкви пастор. He was sent to be a boarder at the school for six months. — Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат. 6) на, в (означает присутствие при каком-либо событии) Например: When we were at Tunis at the marriage of your daughter. — Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери. He asked whether I had been at the battle. — Он поинтересовался, участвовал ли я в сражении. 7) у, рядом, на (указывает на место, куда что-либо крепится, сторону, где что-либо находится) Например: The friend at your left hand. — Друг, находящийся слева от вас. You have the ball at your feet. — Мяч у твоих ног. He wears the key at his watch chain. — Он носит этот ключ на цепочке своих часов. 8) на (указывает на расстояние) Например: at the distance of 40 miles — на расстоянии 40 миль 9) в (указывает на связь некоторого качества с определённым местом) Например: withered at the root — гнилой в основании The sight of the snake had turned him sick at stomach. — При виде змеи у него в желудке похолодело. The late king had been at heart a Roman Catholic. — Покойный король в глубине души был католик. 10) из, через (указывает на место, служащее входом или выходом) Например: He stood up and spoke out at the window. — Он встал и заговорил из окна. Smoke issued forth at several orifices. — Из нескольких отверстий шёл дым. He entered at the front door. — Он вошёл через главный вход. 11) к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс) Например: We arrived at exactly the same results. — Мы пришли точно к таким же результатам. That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. — На пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему. 12) к, в, по, по отношению (указывает на направление действия) Например: Would you not spit at me? — Не мог бы ты относиться ко мне не так наплевательски? A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. — По протестантской религии должны были вот-вот нанести сокрушительный удар. Once they were seen and fired at. — Однажды их увидели и обстреляли. Ugly faces that were frowning over at her. — Мерзкие рожи, которые мерили её неодобрительными взглядами. This touch at our old friends, the Whigs. — Это удар по нашим старым друзьям, вигам. They all had indignation at the judges. — Все они чувствовали негодование по отношению к судьям. 13) к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-либо) Например: Catching at every thing that stood by them. — Хватаясь за всё, что было рядом. All men make at the same common thing, money. — Все люди стремятся к одному - к деньгам. Drowning men catch at straws. — Утопающий хватается за соломинку. That power at which he had aspired. — Та власть, к которой он так стремился. "Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. — "Иностранцы для меня ничто", сказал юноша, цепляясь к словам. 14) у, за, с (указывает на объект действия) Например: He idled away the mornings at billiards. — Утро он обычно убивал за бильярдом. He foils the Devil at his own weapons. — Он сокрушит дьявола его собственным орудием. In agility and skill at his weapons he had few equals. — В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться 15) по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию) Например: Valuable books are to be sold at auction. — Ценные книги должны уйти с молотка. They got the land at $2 an acre. — Он получили эту землю по два доллара за акр. The water boils at 100 degrees centigrade. — Вода кипит при ста градусах по Цельсию. The car ran at full speed. — Машина мчалась на полной скорости. 16) за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние) Например: What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. — Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр. One who is at peace within himself. — Тот, кто живёт в мире с самим собой. People at work. — Люди за работой. The countries were at war. — Страны находились в состоянии войны. As she sits at supper. — Когда она ужинает. The case is still at hearing. — Дело всё ещё в суде. They were sometimes at fault. — Иногда они ошибались. 17) на, под (указывает позицию или положение) Например: In some of the vessels at anchor. — На некоторых судах из тех, что стоят на якоре. At right angles to the axis. — Под прямыми углами к оси. 18) по, в (указывает настроение или расположение духа) Например: He can do that at his will. — Он может это сделать по собственной воле. You are at my mercy. — Ты полностью в моей власти. At my witting I transgressed never. — Никогда я умышленно не нарушал закон. 19) в, после, во время, в течение Например: From three at afternoon till nine at night. — С трёх дня до девяти вечера. That's all I have to say at present. — Это всё, что я имею сказать в данный момент. At the return from the army. — После возвращения из армии. He was then at thirty. — Он был тогда в возрасте тридцати лет. A town at our being there, but thinly inhabited. — Во время нашего пребывания это уже был город, но крайне малонаселённый. At the Restoration Hyde became chief minister. — В период Реставрации Хайд стал премьер-министром. 20) за (обозначает количество раз) Например: The business was completed at two sittings. — Дело было решено за две встречи. 21) указывает на порядок, в котором что-либо происходит 22) по, при, вследствие, по причине Например: It is at his insistence that I shall continue my rural speculations. — И только по его настоянию я продолжу свои сельские размышления. At their voices he drew the sword back. — При звуке их голосов он вложил меч обратно в ножны. at II сокращение от airtight герметичный III сокращение от apparent time; [астрономия] истинное время IV сокращение от atomic атомный
(Advanced Technology) передовая [прогрессивная, самая современная] технология название модели IBM PC, объявленной в 1984 г. В ней использовался микропроцессор 80286, 1,2 Мбайт НГМД и 84-клавишная клавиатура. Эта модель стала стандартом ПК де-факто и оказала большое влияние на развитие персональных компьютеров
имя существительное множественное число at общеэкономический термин ат (разменная монета Лаоса; одна сотая кипа)
I сокращение от Abel closed tester аппарат Абель-Пенского для определения температуры вспышки нефтепродуктов II сокращение от acid treatment кислотная обработка (пласта) III сокращение от after treatment после обработки IV сокращение от air temperature температура воздуха V сокращение от all thread с резьбой, по всей резьбе VI сокращение от automatic translation автоматический перевод
сокращение от atmosphere атмосфера
abbreviation 1. air temperature 2. ampere-turn 3. automatic transmission
I. preposition Etymology: Middle English, from Old English æt; akin to Old High German az at, Latin ad 1. — used as a function word to indicate presence or occurrence in, on, or near Example: staying at a hotel Example: at a party Example: sick at heart 2. — used as a function word to indicate the goal of an indicated or implied action or motion Example: aim at the target Example: creditors are at him again 3. — used as a function word to indicate that with which one is occupied or employed Example: at work Example: at the controls Example: good at chess 4. — used as a function word to indicate situation in an active or passive state or condition Example: at liberty Example: at rest 5. — used as a function word to indicate the means, cause, or manner Example: sold at auction Example: laughed at my joke Example: act at your own discretion 6. a. — used as a function word to indicate the rate, degree, or position in a scale or series Example: the temperature at 90 Example: at first b. — used as a function word to indicate age or position in time Example: will retire at 65 II. noun also att (plural at; also att) Etymology: Lao — see kip at money table III. abbreviation 1. airtight 2. atmosphere 3. atomic
1. commercial at. 2. The country code for Austria.