Roll in money

(roll in money (или riches)) загребать деньги лопатой, утопать в роскоши, купаться в золоте; ≈ денег куры не клюют; смотри также be flush with money и roll in wealth Например: Why the devil are you to be rolling in riches, and me to have none? (W. Thackeray, Pendennis, vol. II, ch. V) — Какого дьявола вы катаетесь как сыр в масле, а я сижу без гроша? Ellie: "...The business turned out a great success." Mrs. Hushabye: "Then why aren't you rolling in money?" (B. Shaw, Heartbreak House, act I) — Элли: "...Дело это стало процветать необыкновенно." Миссис Хашебай: "Так вы должны бы грести деньги лопатой, почему же этого нет?" Newspaperman, eh? the Chaplain nodded sagely. That's the lively life. Rolling in money too. Not this newspaper, Noah said. (I. Shaw, The Young Lions, ch. XXXII) — - Газетчиком, значит, будешь? - понимающе кивнул священник. - Веселая жизнь. Да и денег куры не клюют. - Нет, это не такая газета, - возразил Ной.

Англо-русский фразеологический словарь