Lose face

потерять лицо, ударить лицом в грязь, потерять престиж

Большой англо-русский словарь

Lose face

потерять лицо, доброе имя, престиж, скомпрометировать себя [Этимология:, кит. tiu lien]; смотри также save face Например: He knew he would get nowhere with Tom if he offered no resistance, but he controlled his resistance so that Tom had no reason to lose face. (J. O'Hara, From the Terrace) — Альфред знал, что он ничего не добьется от Тома, если будет во всем с им соглашаться, но возражать ему тоже надо с умом, чтобы как-нибудь случайно не выставить его невеждой. He was a Catholic in league with God. He had blundered with the Buddhists, but he could not admit it without losing face. (M. West, The Ambassador, ch. II) — Он католик и в союзе с Богом. Понимает, что допустил промашку с буддистами, но для него признаться в этом - значит уронить свое достоинство.

Англо-русский фразеологический словарь