The game is worth the candle

(the game is (not) worth the candle) игра (не) стоит свеч (выражение обыкновенно употребляется в отрицательной форме) [Этимология: фр. le jeu ne vaut pas la chandelle]; смотри также not worth the candle Например: Morris still growled about the rooms Sally let to miners. He said she wore herself out cooking and washing for so many men, and "the game wasn't worth the candle". (K. S. Prichard, The Roaring Nineties, ch. 46) — Моррис по-прежнему ворчал, недовольный тем, что Салли сдает комнаты шахтерам. Она совсем извелась, стирая и стряпая на такую ораву, говорил он, и вообще игра не стоит свеч. Billy persuaded Sam Geary the game was worth the candle, and he and Phyllis went with the next shipload of horses... for British India. (K. S. Prichard, Coonardoo, ch. XXXII) — Билли сумел убедить Сэма Гири, что игра стоит свеч, и вместе с Филлис уехал сопровождать лошадей, отправляемых в Британскую Индию.

Англо-русский фразеологический словарь