Pay the piper

1) брать расходы на себя 2) оплачивать музыку (своими деньгами влиять на ситуацию) Например: Who pays the piper calls the tune. [пословица, используется в разговорной речи] — Кто платит за музыку, тот и девушку танцует. Синоним(ы): bagpiper

Большой англо-русский словарь

Pay the piper

1) взять на себя издержки [часть пословицы he who pays the piper calls the tune; смотри he who pays the piper calls the tune] Например: Of course I am a poor man, and my uncle a rich one - in other words, he paid the piper. (A. Christie, Poirot Investigates, The Mystery of Hunter's Lodge) — Конечно, я человек бедный, но дядюшка у меня богатый. Вот ему и пришлось взять на себя издержки. To my unsubtle mind, it would seem that under such circumstances only the man who can afford to pay the printer - not to speak of the piper! - enjoys freedom to print. (G. Marion, Stop the Press!, ch. 9) — Мне, по моему скромному разумению, представляется, что в таких условиях свободой печати пользуется только тот, кто может хорошо заплатить издателю. 2) расплачиваться, поплатиться Например: But for all he was the first to go in, yet it was observed he was invariably the best to come off and his partners in mischief were alone to pay the piper. (R. L. Stevenson, The Master of Ballantrae, ch. I) — Он всегда был вожаком, но неизменно выходил сухим из воды: его сообщникам приходилось расплачиваться самим. Some day he'll have to pay the piper for all that gambling. (RHD) — Когда-нибудь он поплатится за свою страсть к азартной игре.

Англо-русский фразеологический словарь

Pay the piper

phrasal to bear the cost of something

Merriam-Webster's Collegiate Dictionary