Cook one's hare before it is caught

(cook one's hare before it is caught (или before one has caught it)) "жарить непойманного зайца"; ≈ делить шкуру неубитого медведя [происходит от пословицы first catch your hare then cook him; смотри first catch your hare]

Англо-русский фразеологический словарь