Wish somebody at jericho

разговорно-фамильярное выражение (wish somebody at Jericho (at the devil, at York или further)) желать кому-либо отправиться ко всем чертям, посылать (куда) подальше; смотри также see somebody at Jericho first Например: You will wish me at Jericho to-morrow... (Ch. Bront, Shirley, ch. XIV) — Но завтра же вы захотите, чтобы я оказалась за тридевять земель отсюда... I wish Uncle Jack had been at Jericho before he had brought me up to London. (E. Bulwer-Lytton, The Caxtons, part V, ch. II) — Зачем только дядя Джек привез меня в Лондон, провались он в тартарары! She wishes you were... at Jericho - anywhere else, in short, than at Sandybeach. (J. Payn, By Proxy, ch. XXXIV) — Она хочет, чтобы вы... отправились ко всем чертям или куда угодно, только бы не оставались в Сэндибиче.

Англо-русский фразеологический словарь