When the devil was sick, the devil a monk would be

пословица ≈ "когда старость придёт, (то) и чёрт в монастырь пойдёт, чёрт под старость в монахи пошёл" [Этимология: фр. quand le diable devient vieux, il se fait ermite] Например: Colonel Wharton: "You wouldn't be the first who found it easy to stand alone when all was going well and found it a very different thing in danger or illness." John (with a smile): "When the devil was sick, the devil a monk would be." (W. S. Maugham, The Unknown, act 1) — Полковник Уортон: "Вы не первый обнаружите, что легко быть одиноким, когда все хорошо. Совсем другое дело, когда человек болен или в опасности." Джон (улыбаясь): "Старость придет, и черт в монастырь пойдет."

Англо-русский фразеологический словарь