The man of blood and iron

1) историческое ≈ "железный канцлер" (прозвище О. Бисмарка, 1815-98) 2) жёсткий, беспощадный человек (употр. также с неопределённым артиклем) Например: But he had been prepared to come upon an ogre, a brute, a terrible man of blood and iron and instead had discovered a sentimentalist and an art critic. (Fr. Norris, The Octopus, book II, ch. VIII) — Но он полагал, что увидит людоеда, зверя, жестокого, кровожадного человека, а вместо этого видел перед собой сентиментального старика, и к тому же художественного критика. American: "...The Colonel here... is a man of blood and iron, but give him an opportunity to be magnanimous and he'll be right there." (J. Galsworthy, The Little Man and Other Satires, The Little Man) — Американец: "...Полковник - человек непреклонный и беспощадный, но при случае может быть и великодушным."

Англо-русский фразеологический словарь