Still waters have deep bottoms

пословица (still waters have deep bottoms (или run deep; также still water runs deep)) тихие воды глубоки; ≈ в тихом омуте черти водятся Например: You look so dreadfully close. Still waters run deep. I feel you've got a secret life full of terrific things. (J. Lindsay, A Local Habitation, ch. 10) — А ты у нас такая тихоня. Ну да в тихом омуте черти водятся. Уверена, что ты ведешь двойную жизнь и у тебя масса всяких ужасных тайн. Amanda: "You know how Laura is. So quiet but - still water runs deep!" (T. Williams, The Glass Menagerie, sc. IV) — Аманда: "Ты ведь знаешь Лору. Она само спокойствие, а тихие воды глубоки."

Англо-русский фразеологический словарь