Run in one's blood

(run in one's blood (также run in one's или the family)) быть наследственной чертой, входить в плоть и кровь (ср. это у него в крови); смотри также be in one's blood Например: Frank: "Do come to Vienna with me? It'd be ever such larks." Mrs. Warren: "No, thank you... I know you through and through by your likeness to your father... Don't you go taking any silly ideas into your head about me. Do you hear?" Frank (gallantly wooing her with his voice): "Can't help it, my dear Mrs. Warren: it runs in the family." (B. Shaw, Mrs. Warren's Profession, act II) — Фрэнк: "Так едем со мной в Вену, а? Вот было бы весело!" Миссис Уоррен: "Нет, спасибо... Я вас наизусть знаю, потому что вы вылитый отец... Так вот, выкиньте меня из головы, оставьте эти глупости. Слышите?" Фрэнк (нежным голосом, стараясь пленить ее): "Ничего не могу с собой поделать, миссис Уоррен: это у нас фамильное." ...why shouldn't you write poetry? A lot of people do. Your father does. It might run in the family. (M. Drabble, Jerusalem the Golden, ch. I) — ...почему бы вам не писать стихи? Многие пишут. Ваш отец в том числе. Вдруг поэтический дар - ваша фамильная черта? Headaches run in the family. My father had terrible headaches. (Gr. Greene, The Honorary Consul, part I, ch. I) — Головная боль в нашей семье переходит по наследству. У моего отца были ужасные головные боли.

Англо-русский фразеологический словарь