Round the corner

1) за углом 2) совсем близко, рядом

Большой англо-русский словарь

Round the corner

1) рядом, поблизости; в самое ближайшее время; ≈ не за горами (также преим. амер. around the corner) Например: Since I had already had my first poem printed in a London periodical that week I naturally began to feel as if the Nobel prize were just around the corner. (R. Aldington, Life for Life's Sake, ch. 5) — Лондонская газета напечатала на этой неделе мое первое стихотворение, и я, естественно, считал, что Нобелевская премия мне уже обеспечена. Romantic and sentimental, they liked to think happiness was just round the corner for him to grab. (K. S. Prichard, Winged Seeds, ch. XXIII) — Сентиментальные романтики, они тешили себя мыслью, что счастье рядом - стоит только протянуть руку. We were of course a long way from the Huck Finn region, but, nevertheless, we felt that the immortal lad was only around the corner. (J. B. Priestley, Midnight on the Desert, ch. 3) — Конечно, мы были далеко от тех мест, где жил когда-то Гек Финн, но нам, однако, казалось, что бессмертный парнишка где-то здесь, рядом. 2) редко используемое выражение вне опасности [производное от to turn the corner; смотри turn the corner] Например: You're round the corner now, cried Miss Pecksniff. (Ch. Dickens, Martin Chuzzlewit, ch. II) — - Сейчас опасность уже миновала, - воскликнула мисс Пекснифф.

Англо-русский фразеологический словарь