Put words in somebody's mouth

(put (the) words in (или into) somebody's mouth (или the mouth of somebody)) "вложить слова в чьи-либо уста", заставить кого-либо высказать те или иные мысли, навязывать кому-либо свои слова; подсказывать кому-либо, что надо говорить; приписывать кому-либо то, что он не говорил [Этимология: библ. Numbers XXII, 38, XXIII, 12; 2 Samuel XIV, 3] Например: She went so far as to imagine Martin proposing, herself putting the words into his mouth... (J. London, Martin Eden, ch. XX) — Руфь зашла так далеко, что уже представляла себе, как Мартин делает ей предложение, вкладывала слова в его уста... You can't put words into the mouth of the witness. (E. S. Gardner, The Case of the Shapely Shadow, ch. 14) — Нельзя подсказывать свидетельнице, что ей следует говорить. Dr. Tuke was a good husband to me, sir. I respect his memory. Do you think I would put words in his mouth I believed to be untrue? (A. Cronin, Beyond This Place, part II, ch. XV) — Доктор Тьюк был хорошим мужем, сэр. Я чту его память. Неужели я буду приписывать ему то, что он никогда не говорил и что я считаю неверным?

Англо-русский фразеологический словарь