Pocket one's pride

(pocket one's pride (также put one's pride in one's pocket или swallow one's pride)) спрятать гордость в карман, проглотить обиду Например: Frisco seemed in no hurry to find Alf the job he had promised. Alt put his pride in his pocket and went to ask him if he knew of anything available, prepared to take any job Frisco might offer. (K. S. Prichard, The Roaring, Nineties, ch. 64) — Фриско не спешил сдержать свое слово устроить Альфа на работу. Наконец Альф, спрятав гордость в карман, сам отправился к Фриско; он решил согласиться на любую работу, какую тот ему предложит.

Англо-русский фразеологический словарь