Pay one's way

жить по средствам

Большой англо-русский словарь

Pay one's way

1) жить по средствам, не влезать в долги Например: I've always paid my way and I've never asked a friend for a loan in all my life. (W. S. Maugham, Complete Short Stories, The Round Dozen) — Я всегда жил по средствам и никогда в жизни не просил приятеля одолжить мне деньги. A job - having enough money to pay your way - seems the most important thing in the world, now. (K. S. Prichard, Golden Miles, ch. 7) — Сейчас для меня работа, возможность сводить концы с концами, кажется, самое важное на свете. The workers also had no protection whatever against the hazards of unemployment, accidents, sickness, and old age. When they could not pay their way, they were thrown into debtors' prisons - as late as 1833 there were 75,000 workers in these monstrous jails. (W. Foster, History of the Communist Party of United States, ch. I) — Рабочие всегда были под угрозой безработицы, несчастных случаев, болезней; старость их не была обеспечена. А когда они делали долги, их отправляли в долговую тюрьму. Еще в 1833 году в этих кошмарных тюрьмах находилось 75 000 рабочих. 2) окупать себя Например: But it has paid its way... and it has produced an effect on dramatic art and public taste in this country... (B. Shaw, Platform and Pulpit, The Court Theatre) — Королевский театр окупал себя... Он оказал большое влияние на драматическое искусство в нашей стране и способствовал улучшению вкуса наших зрителей...

Англо-русский фразеологический словарь

Pay one's way

or pay one's own way phrasal to pay one's share of expenses

Merriam-Webster's Collegiate Dictionary