On all fours

а) на четвереньках б) тождественный, аналогичный

Большой англо-русский словарь

On all fours

1. наречный оборот на четвереньках Например: Many of those pigs live here. Do they ever wonder why their masters walk upright in lieu of going on all-fours? And why they talk instead of grunting? (Ch. Dickens, American Notes, ch. XI) — Многие из этих свиней живут здесь. Хочется ли им когда-нибудь узнать, почему их хозяева ходят прямо, вместо того чтобы ползать на четвереньках, и почему они разговаривают, вместо того чтобы хрюкать? 2. адъективный оборот точно совпадающий, аналогичный, тождественный (with; обыкновенно употребляется с глаголом to be); смотри также no simile runs on all fours Например: The trouble, Mason said, is that cautious lawyers get in a rut. Now take Jackson... He never trusts his own ideas. Unless he can find a case which is "on all fours" he's afraid even to think. (E. S. Gardner, The Case of the Crooked Candle, ch.1) — - Беда в том, - сказал Мейсон, - что слишком осторожные юристы часто становятся рутинерами. Возьмите, к примеру, Джексона... Он разучился доверять собственному уму. Боится пошевелить мозгами, если попалось дело, для которого нельзя найти прецедент.

Англо-русский фразеологический словарь