Not to put too fine a point on it

используется в разговорной речи (not to put too fine a point on (или upon) it) говоря напрямик, откровенно говоря, попросту говоря, если называть вещи своими именами Например: All to-day there have been persistent rumours that all was not well with your firm; in fact, not to put too fine a point on it, it is said that an iminediate crash is inevitable. (F. W. Crofts, Mystery in the Channel, ch. IV) — Сегодня весь день поговаривают о том, что с вашей фирмой не все благополучно. Скажу прямо: утверждают, что крах фирмы неизбежен. This incident has somewhat, shall I say, disarranged your career. What do you think? Howard replied. Not to put too fine a point upon it it's meant that you have to say goodbye to being a research scientist, and start again. Or is that putting it too high? That's about the size of it. (C. P. Show, The Affair, ch. 28) — - Этот инцидент в какой-то степени, я бы сказал, подпортил вашу карьеру? - А вы как думаете? - ответил Говард. - То есть, грубо говоря, вам пришлось распрощаться с карьерой ученого-исследователя и начинать все сначала? Или тут я хватил через край? - Нет, так оно и есть.

Англо-русский фразеологический словарь