Not to carry corn

жаргонное выражение; редко используемое не оправдать надежд; ≈ не в коня корм [первонач. диал. о лошадях] Например: All eyes were on you, waiting for you to "come a cropper". Her father didn't often use this phrase; he liked to say sucking his pipe in a very profound manner, that somebody or other "couldn't carry corn"... (J. B. Priestley, Wonder Hero, ch. IV) — Все только того и ждали, что вы "с треском провалитесь". Но отец редко так выражался. Покуривая трубку, он в таких случаях глубокомысленно изрекал: "Не в коня корм..."

Англо-русский фразеологический словарь