Not a word to throw at a dog

(not (to have) a word to throw at (или to) a dog) быть необщительным, неразговорчивым [шекспировское выражение; смотри цитату] Например: Celia: "Why, cousin, why, Rosalind!; - Cupid have mercy! - Not a word?" Rosalind: "Not one to throw at a dog." (W. Shakespeare, As You Like It, act I, sc. 3) — Селия: "Ну, сестра, ну, Розалинда! Помилуй нас, Купидон! Ни слова?" Розалинда: "Ни одного, даже чтобы собаке бросить." (перевод Т. Щепкиной-Куперник) Her mother was inaccessibly entrenched in a brown study; her father contemplating fate in the vinery. Neither of them had a word to throw to a dog. (J. Galsworthy, To Let, part II, ch. IX) — Мать была мрачна и неприступна; отец удалился в виноградную оранжерею размышлять о жизни. Оба точно воды в рот набрали. Z: "Why, on that ship you hadn't a word to throw to a dog; and if anyone came near you shrank up into yourself like a hedgehog..." (B. Shaw, Village Wooing) — З: "На этом пароходе вы ни с кем словом не обмолвились. Если кто-то подходил к вам, вы уходили в себя, как улитка в раковину."

Англо-русский фразеологический словарь