No names, no pack-drill

пословица ≈ не хочешь недоразумений - не называй имён Например: I'm sorry not to oblige you, Mr. Challoner, but I've got competition in my business. There's a certain party - no names, no pack-drill - who's fairly doggin' me to get information. (E. Wallace, More Educated Evans, ch. VII) — Я сожалею, что не могу помочь вам, мистер Чаллонер, но конкуренция среди клиентов, которые обращаются ко мне, слишком велика. Вот и сейчас один человек - во избежание недоразумения не называю его имени - буквально ходит за мной по пятам, - хочет знать, на какую лошадь ставить.

Англо-русский фразеологический словарь