No great scratch

(no great scratch (или things разг.; американский вариант английского языка, жарг. no great shucks)) не ахти как, ничего особенного no great scratch первонач. амер. Например: A: "This letter'll have to be type-written and I haven't got a machine; can any of you fellows lend me one?" B: "You can borrow mine if you like. It's no great scratch, I warn you, but it may be good enough for your purpose." (SPI) — А: "Мне надо напечатать письмо, а машинки нет. У вас не найдется, ребята?" Б: "Можешь взять мою, если хочешь. Предупреждаю, машинка неважная, но для твоей цели годится." His scholarship, I take it, was no great things. — Насколько я понимаю, особой ученостью он не отличался.

Англо-русский фразеологический словарь