Move heaven and earth

сделать всё возможное, стараться изо всех сил, приложить все усилия, пустить всё в ход, ни перед чем не останавливаться; ≈ лезть из кожи вон; смотри также move hell Например: I... am already deep in debt again, and moving heaven and earth to save myself from exposure and destruction... (M. Twain, Pudd'nhead Wilson, ch. VIII) — я: ". опять по горло в долгах и лезу из кожи вон, чтобы избежать разоблачений и гибели..." The gang moved heaven and earth to oust her from her job as a teacher... (U. Sinclair, The Goslings, ch. XLIX) — Эта шайка реакционеров пустила в ход все, чтобы лишить мисс Этел Гарднер возможности преподавать... The mine-owners will move heaven and earth to smash the alluvial regulations, and according to Mr. de Morf the government's behind them. (K. S. Prichard, The Roaring Nineties, ch. 49) — Промышленники ни перед чем не остановятся. чтобы лишить старателей права на россыпи, и, если верить мистеру де Морфэ, правительство на их стороне. Here we were, in this predicament, and no word from you - God, I've moved heaven and earth to get in touch with you! (S. Heym, The Crusaders, book IV, ch. 9) — Мы тут оказались в таком тяжелом положении, а от вас не было ни слова, Боже мой, я поднял всех на ноги, чтобы связаться с вами!

Англо-русский фразеологический словарь