Lay an egg

авиация; жаргонное сбросить авиабомбу, отбомбиться

Большой англо-русский словарь

Lay an egg

используется в разговорной речи 1) ав. сбросить бомбу Например: The plane duly laid an egg. I was crouched alongside a wall. The bomb landed on the other side of the wall. (Suppl) — Немецкий бомбардировщик сбросил бомбу. Я прижался к стене, бомба упала по другую сторону этой стены. 2) с треском провалиться (особ. о выступлении, спектакле и т. п.) [первонач. амер.] Например: They opened in a movie house in Seattle, and laid one of the biggest eggs in the history of the Marx Brothers, if not all show business. (A. Marx, Life with Groucho, ch. XX) — Представление проходило в помещении кинотеатра в Сиэтле и окончилось таким провалом, которого еще не было не только в жизни братьев Маркс, но и в истории американского варьете. I hear he laid an egg with the Five Thousand Club last night. (F. Knebel and Ch. Bailey, Convention, ch. 2) — Говорят, что Манчестер сел в калошу, выступая вчера вечером в клубе "Пять тысяч членов".

Англо-русский фразеологический словарь

Lay an egg

phrasal to fail or blunder especially embarrassingly

Энциклопедический словарь Мерриама-Вебстера