Know a thing or two

кое-что знать; понимать что к чему

Большой англо-русский словарь

Know a thing or two

1) знать, понимать что к чему, быть себе на уме; видать виды, быть человеком сведущим, бывалым (также know how many beans make five, know one's way about (амер. around), know the time of day, know what's o'clock или what's what) Например: I had so much claret... I did not much know what was what. (W. Thackeray, Lovel, the Widower, ch. V) — я выпил столько кларету... что почти ничего не соображал. Ted... knocked about a bit and knew a thing or two. (J. B. Priestley, The Good Companions, book I, ch. I) — Тед... изрядно побродил по свету. Он, как говорится, видал виды. You talk like you do know your way around. I've had a little experience, he said. (E. Caldwell, Journeyman, ch. VIII) — - Ты рассуждаешь, как бывалый человек. - У меня есть небольшой жизненный опыт, - сказал Саймон. A: "For a young man, he's one of the smartest fellows I've ever met." B: "You're right! He certainly knows the time of day more than a bit, does that young fellow." (SPI) — А: "Он один из самых умных молодых людей, которых я когда-либо встречал." Б.: "Вы правы. Ума ему не занимать стать." 2) (about something) быть осведомлённым, сведущим в чём-либо, знать толк в чём-либо; ≈ собаку съел на чём-либо (также know what's what about something) Например: Algy: "If I may say it without vanity, I do know a thing or two about frocks." (W. S. Maugham, Smith, act I) — Элджи: "Могу сказать без ложной скромности, я знаю толк в нарядах." We know a thing or two about financing plays now. (W. S. Maugham, Theatre, ch. VIII) — Мы очень неплохо разбираемся в вопросах финансирования театральных постановок. He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature. (W. S. Maugham, Up at the Villa, ch. IX) — Здравый смысл - сильная сторона Сэма Джонсона, он к тому же знаток человеческой души. For this particular case, we need a lawyer who really knows what's what about... (HAI) — Для участия в этом процессе нам нужен юрист, который на законах собаку съел...

Англо-русский фразеологический словарь