In the melting mood

готовый расплакаться [шекспировское выражение; смотри цитату] Например: Othello: "...Albeit unused to the melting mood. Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinable gum." (W. Shakespeare, Othello, act V, sc. 2) — Отелло: "...В жизни слез не ведав, Он льет их, как целебную смолу Роняют аравийские деревья." (перевод Б. Пастернака) When a comedy is performed, it is nothing to me that the spectators laugh: any fool can make an audience laugh. I want to see how many of them, laughing or grave, are in the melting mood. (B. Shaw, The Complete Prefaces of Bernard Shaw, Plays Pleasant) — Для меня не то важно, что на моих комедиях смеются, - только безмозглый дурак не может заставить зрителя рассмеяться. Важно другое: много ли зрителей, все равно - смеющихся или сохраняющих серьезность, тронуты твоей пьесой до слез.

Англо-русский фразеологический словарь