In god's name!

(in God's (или heaven's) name! (также уст. in the name of fortune, God, goodness, heaven, thunder или wonder!)) ради бога!, боже мой!, господи!, ради всего святого! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.) [in the name of God Этимология: лат. in nomine domini] Например: What in the name of fortune have they been doing to you? (Th. Hughes, Tom Brown at Oxford, ch. IX) — Боже мой, что они с вами сделали? She pulled the window open and managed to put one foot through the opening. Nan, what in heaven's name are you doing? said Bill's voice from behind her. (J. Murdoch, The Sandcastle. ch. 12) — Нэн открыла окно и сумела просунуть в щель ногу. - Ради всего святого, Нэн, что ты делаешь? - послышался голос Билла за ее спиной. What in God's name is the point of telling me that there's nothing I can do? (C. P. Snow, The Sleep of Reason, ch. 32) — Видит бог, нет смысла говорить мне, что я ничего не могу сделать для моей племянницы. What, in the name of heaven, was the use of that? (J. Aldridge, The Last Exile, ch. LXXII) — А кому, прости господи, все это нужно? ...Did you have any rash, David, with the sore throat that ye had? Rash? echoed David stupidly. And what in the name of wonder might that be? (A. J. Cronin, Adventures in Two Worlds, ch. 6) — - ...Была у тебя сыпь, Дейвид, когда болело горло? - Сыпь? - непонимающе переспросил Дейвид. - А что это такое, скажи на милость?

Англо-русский фразеологический словарь