If two men ride on a horse, one must ride behind

пословица "когда двое едут на одной лошади, то одному всегда приходится сидеть позади" [шекспировское выражение; смотри цитату] Например: Dogberry: "...well, God's a good man: an [= and if] two men ride of a horse, one must ride behind." (W. Shakespeare, Much Ado about Nothing, act III, sc. 5) — Кизил: "...правильно, божий ты человек! А все-таки если двое на одной лошади едут, так кому-нибудь приходится сидеть позади." (перевод Т. Щепкиной-Куперник) Magnus: "I do not feel bound to accept this ultimatum. By signing it I put myself out of the running. Why should I?" Balbus: "Because youre the King: that's why." Magnus: "Does it follow?" Proteus: "If two men ride on the same horse, one must ride behind." (B. Shaw, The Apple Cart, act I) — Магнус: "я не считаю себя обязанным принять условия предложенного мне ультиматума. Подписав его, я тем самым выхожу из игры. На каком основании?" Бальб: "Потому что вы король. Вот почему." Магнус: "Разве это отсюда вытекает?" Протей: "Когда двое едут на одной лошади, один должен быть позади другого."

Англо-русский фразеологический словарь