Good men and true

устаревшее выражение честные, порядочные люди [шекспировское выражение; смотри цитату] Например: Dogberry: "Are you good men and true?" Verges: "Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul." (W. Shakespeare, Much Ado about Nothing, act III, sc. 3) — Кизил: "Вы люди честные и верные?" Булава: "Еще бы! А то не стоили бы они того, чтобы претерпеть спасение души и тела." (перевод Т. Щепкиной-Куперник) On one occasion... Nelson took too much champagne. Such a thing has happened on isolated occasions to many a good men and true. (OED) — Однажды... Нельсон выпил слишком много шампанского. Подобное иногда случается со многими честными и достойными людьми.

Англо-русский фразеологический словарь