Give somebody the works

используется в разговорной речи 1) грубо обращаться с кем-либо; избить кого-либо; ≈ задать кому-либо жару [первонач. амер.] Например: When he had us both up in March it was had enough. This time he gave me the works. We've got to deliver at all costs, or else. I'm desperately worried. (A. J. Cronin, The Northern Light, part I, ch. 11) — Сомервил в марте вызывал нас обоих, нам уже тогда сильно досталось. А на этот раз он задал мне такого жару! Мы должны любой ценой повысить тираж, иначе... Я ужасно волнуюсь. And the cops were giving him the works. Determined to have him sign a document he hadn't seen. (D. Carter, Tomorrow Is with Us, ch. XXVI) — И полиция "взяла его в работу", добиваясь, чтобы он подписал документ, которого и в глаза не видел. You sure gave him the works! Dondolo laughed, He didin't like it - have a look at my hand. (A. Heym, The Crusaders, book II, ch. 6) — - Здорово вы его отделали! - Да он совсем взбеленился, вон взгляните на мою руку, - засмеялся Дондоло. 2) укокошить, убить кого-либо Например: ...I'm giving you the straight of it. That bum... gave him the works. (E. Wallace, On the Spot, ch. V) — ...я говорю вам сущую правду. Этот бродяга... укокошил Винсетти.

Англо-русский фразеологический словарь