Get somebody's number

американский вариант английского языка; используется в разговорной речи (get (have или take) somebody's number) разобраться в ком-либо, раскусить кого-либо, узнать чьи-либо слабые стороны Например: Anna: "...ain't nothing wrong with me, is there? You're looking hard enough." Marthy: "...ain't got to look much. I got your number the minute you stopped in the door." (E. O'Neill, Anna Christie, sc. 1) — Анна: "...у меня что-нибудь не в порядке? Чего это вы на меня уставились?" Марти: "...да и глядеть-то особенно не на что. Видать птицу по полету." He was new to me, in the flesh, that is. But I got his number quick enough. Actor! He's an actor. (G. Vidal, Washington, D. C., part I, ch. III) — Я прежде не знал сенатора - во плоти, так сказать. Но я его быстро раскусил. Актер! Он актер! I must have been thinking about Myra a good deal. At any rate, I seemed to have got her number all right. (J. Wain, The Contenders, ch. VIII) — Должно быть, я много думал о Майре. Во всяком случае, мнение о ней я, кажется, составил.

Англо-русский фразеологический словарь