For all one is worth

[используется в разговорной речи] изо всех сил

Большой англо-русский словарь

For all one is worth

используется в разговорной речи изо всех сил, изо всей мочи; всё что возможно; хорошенько; сломя голову, что есть духу Например: That's just the point, sir, he was saying: Two of you did know, and yet, there the fellow was for months afterwards, playin' is own and, cheatin' the Society for all he was worth, I shouldn't wonder. (J. Galsworthy, The White Monkey, part III, ch. XIII) — - В том-то и дело, сэр, - сказал он. - Двое из вас знали, и все-таки этот мошенник сидел несколько месяцев на своем посту, обделывая свои делишки и обкрадывая Общество за милую душу. The tree came down, the little Swede came down, and the big yellow tom came down on top of everything, holding for all he was worth to the top of the little Swede's head. (E. Caldwell, Jackpot, Country Full of Swedes) — Падало дерево, падал маленький швед, и вместе с ним падал большой желтый кот, вцепившийся что есть мочи в волосы мальчишки... By this time Dangle was out on the road and running for all he was worth. (F. W. Crofts, Inspector French and the Cheyne Mystery, ch. X) — В этот миг Дэнгл выскочил на дорогу и побежал что было духу. Hold on, girl, hold on, for all you're worth. (P. Abrahams, The Path of Thunder, book III, ch. 1) — Держись, держись, Селия, не смей раскисать, чего бы тебе это ни стоило!

Англо-русский фразеологический словарь

For all one is worth

phrasal to the fullest extent of one's value or ability

Merriam-Webster's Collegiate Dictionary