Easy as breathing

используется в разговорной речи ((as) easy as breathing (as falling или rolling off a log, as kiss my или your hand, as lying, as shelling peas или as winking; также easy as pie, easy as damn it; австралийский вариант английского языка easy as apple-pie или as tea-drinking)) легче лёгкого, пустяковое дело, сущие пустяки, пара пустяков, проще простого [easy as pie первонач. амер.]; смотри также easy as ABC Например: If you can't write a play no one can teach you, and if you can it's as easy as falling off a log. (W. S. Maugham, On a Chinese Screen, ch. XLVIII) — Если вы не умеете писать пьес, этому вас никто научить не может, а если умеете, тогда это для вас пустяки. Is it hard to learn? Easy as kiss your hand. I can explain the whole thing in a minute. (R. Greenwood, Mr. Bunting, ch. XIV) — - А трудно выучиться водить машину? - Проще простого. Сейчас я тебе все объясню. You could go to Plymouth in her as easy as winking. (A. Christie, And Then There Were None, ch. II) — Вы запросто доберетесь на этой лодке до Плимута.

Англо-русский фразеологический словарь