Cut off one's nose to spite one's face

навредить себе, желая навредить другому Например: The manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job. — Менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того было ещё одно место работы.

Большой англо-русский словарь

Cut off one's nose to spite one's face

действовать во вред самому себе под влиянием гнева; причинить вред себе, желая досадить другому [Этимология: фр. se couper le nez pour faire dpit son visage] Например: Still if he refused to make any advantageous deals with Mr. George W. Stener, or any other man influential in local affairs, he was cutting off his nose to spite his face, for other bankers and brokers would and gladly. (Th. Dreiser, The Financier, ch. XXIV) — Если он откажется заключать выгодные сделки с мистером Джорджем У. Стинером или с каким-либо другим влиятельным лицом в Филадельфии, то поступит безрассудно и даже во вред себе, так как другие банкиры и маклеры идут на это с превеликим удовольствием. I can get what I want elsewhere. I've nae [= not] doubt you're a grand gentleman, but you're cuttin' on your nose to spite your face. (A. J. Cronin, Hatter's Castle, book II, ch. 6) — Я могу купить то, что мне надо, и в другом месте. Вы, конечно, большой человек, что и говорить, но поступаете, как тот, кто, рассердившись на свое лицо, отрезал себе нос.

Англо-русский фразеологический словарь