Come out in one's true colours

предстать в своём настоящем виде, как есть, показать своё истинное лицо

Большой англо-русский словарь

Come out in one's true colours

(come out in (или show) one's true colours (также show oneself in one's true colours)) показать свой истинный характер, своё истинное лицо, показать себя в истинном свете; ≈ сбросить маску [colours здесь означает отличительный знак, эмблема, символ партии, колледжа или клуба; первонач. тк. об эмблеме рыцаря]; смотри также show somebody in his true colours Например: ...then the young woman came out in her true colours. A more outrageous person I never did see. (Ch. Dickens, Davit Copperfield, ch. XLVI) — ...тогда эта молодая особа показала свой истинный характер. Более отвратительной личности я в своей жизни не видел. Another election! Could he stand second time without showing his true colours? (J. Galsworthy, The Silver Spoon, part I, ch. XII) — Опять выборы! Удастся ли ему пройти вторично, скрыв свои подлинные убеждения?

Англо-русский фразеологический словарь