blow a fuse

используется в разговорной речи взорваться (от гнева), взбелениться, выйти из себя

Большой англо-русский словарь
blow a fuse

используется в разговорной речи (blow a fuse (или gasket; также blow one's cool или top; американский вариант английского языка blow one's stack; австралийский вариант английского языка blow one's boiler)) обозлиться, взбелениться, выйти из себя, прийти в ярость, лопнуть от злости; ≈ лезть на стенку [blow one's top первонач. амер.] Например: It was disappointing that the airport general manager hadn't blown a fuse, as Freemantle had been carefully goading him to do. (A. Hailey, Airport, part III, ch. 4) — Досадно было лишь то, что, несмотря на все старания Фримантла вывести из себя управляющего аэропортом, тот не потерял самообладания. Don't blow your cool and be the one who starts an incident. (DNE) — Держите себя в руках, не устраивайте сцен.

Англо-русский фразеологический словарь