Be on one's feet

1) быть на ногах, оправиться после болезни 2) прочно стоять на ногах, быть самостоятельным, материально обеспеченным

Большой англо-русский словарь

Be on one's feet

(be (или get) on one's feet) 1) стать на ноги, поправиться (после болезни) Например: You look right as rain, Mr. Carmody; you'll be on your feet again in a week... (E. O'Connor, The Edge of Sadness, part III, ch. X) — У вас совсем хороший вид, мистер Кармоди, через неделю станете на ноги... 2) стоять на ногах (или стать на ноги), быть (или стать) независимым, самостоятельным, материально обеспеченным (также stand on one's own feet) Например: He rented a cheap room in a semi-respectable neighbourhood... because he wanted to keep out of the run of intellectual life and hide until he could get on his feet. (Th. Dreiser, The Genius, book II, ch. XVII) — Он снял дешевую комнату в не слишком фешенебельном районе... единственно потому, что ему хотелось держаться подальше от образованной публики и не попадаться на глаза, пока он не станет на ноги. Perhaps, unconsciously, she had been trying to demonstrate to him she could do without him; stand on her own feet and support herself by her work. (K. S. Prichard, The Roaring Nineties, ch. 68) — Быть может, Лора безотчетно старалась доказать Альфу, что она может просуществовать и без него: устоит на ногах, будет работать и прокормит себя. If you like to run after 'em, of course that's your affair. But they'd be better if they began to look after themselves. Stand on their own feet. (J. B. Priestley, Daylight on Saturday, ch. 19) — Если вам нравится с ними нянчиться, что ж, нянчитесь на здоровье. Но вашим детям было бы полезнее все делать для себя самим. Встать на собственные ноги.

Англо-русский фразеологический словарь