Be all abroad

1) быть в замешательстве, смутиться 2) глубоко заблуждаться, быть далеко от истины; (очень) ошибаться в (своих) расчётах

Большой англо-русский словарь

Be all abroad

1) не понимать, не разбираться (в чём-либо) Например: Mrs. Toodle seemed doubtful about it, and as to Toodle himself, he had evidently no doubt whatever that he was all abroad. (Ch. Dickens, Dombey and Son, ch. II) — Миссис Тудл как будто сомневалась в этом; что же касается самого Тудла, то он, очевидно, нисколько не сомневался, что ничего не понимает в предложении, сделанном мистером Домби. No use showing him that article; he's all abroad with anything to do with algebra. — Не стоит показывать ему эту статью, ведь алгебра для него - темный лес. 2) быть в замешательстве, растеряться Например: At the twelfth round the latter champion was all abroad, as the saying is, and had lost all presence of mind and power of attack or defence. (W. Thackeray, Vanity Fair, ch. V) — На двенадцатом раунде наш чемпион, как говорится, совершенно скис: ничего не соображал, не мог ни атаковать, ни защищаться.

Англо-русский фразеологический словарь