Acknowledge the corn

признать правильность чьего-либо утверждения; признать свою вину, свою неудачу [первонач. амер.] Например: As I understand it, your conclusion is that you'd marry me if I hadn't a cent and if I wasn't getting fat. No, no; I'm not joking. I acknowledge the corn, and that's just my way of boiling the matter down and summing it up. (J. London, Burning Daylight, part II, ch. XIX) — Если я верно понял, вы для себя решили, что вышли бы за меня замуж, если бы у меня за душой не было ни цента и я не стал бы толстеть... Нет, нет, я не шучу. Я ухватил вашу мысль, а это только моя манера переварить ее и подвести итоги. I was frightened the first night I slept there. I own it; yes, sir, I acknowledge the corn. (DAE) — Должен признаться, сэр, да, должен чистосердечно признаться, что я боялся спать там первую ночь.

Англо-русский фразеологический словарь