A wise guy

американский вариант английского языка; ироническое "умник", самоуверенный человек, зазнайка Например: ...he was such a wise guy he never asked anybody's advice on anything. That particular trait cost him his life. (J. O'Hara, The Instrument, ch. I) — ...он считал себя умнее других. Ни с кем никогда не советовался. Эта самоуверенность стоила ему жизни. You're a man of the world, Joe Foxhlall said. That's what you are. O. K., the Sergeant said. You wise guys from colleges and places like that can make fun of the way I talk if you want to, but don't forget I'm the guy who sits down in the little office and decides who does what dirty work, and I know your name Private Foxhall. (W. Saroyan, The Adventures of Wesley Jackson, ch. 4) — - Вы человек светский, - пояснил Джо Фоксхол, - вот что вы такое, сержант. - Ладно, - ответил сержант. - Вы, большие умники из университетов и прочих подобных мест, можете сколько угодно смеяться над тем, как я говорю, но не забывайте, что я тот самый парень, что сидит в канцелярии и решает, кому погрязней назначить работу, а ваша фамилия мне знакома, рядовой Фоксхол.

Англо-русский фразеологический словарь