A straw shows which way the wind blows

пословица "и соломинка показывает, куда ветер дует", и мелочь порой имеет большое значение; смотри также a straw in the wind Например: A straw shows the way the wind blows. Something behind the scenes, Mr. Penniloe - more there than meets the eye. (R. Blackmore, Perlycross, ch. 29) — И соломинка показывает, куда ветер дует. Что-то происходит за кулисами, мистер Пеннилоу, и, возможно, гораздо более серьезное, чем кажется на первый взгляд. Straws which showed the way the wind was blowing, Alf thought. But meanwhile people in the goldfields would have to scrounge for living as best they could. (K. S. Prichard, The Roaring Ninettes, ch. 63) — Все эти рассуждения показывают, куда ветер дует, думал Альф. Но тем временем население на приисках может передохнуть с голоду

Англо-русский фразеологический словарь