дамский угодник [выражение создано Э. Спенсером (E. Spencer, 1552 - 99): As for my name, it mistreth not to tell; Call me the Squire of Dames: that me beseemeth well. (The Faerie Queene, 1596)] Например: Hatty insisted on mounting the elephant, and of course Timothy was obliged to be her squire of dames, but I am sure he did not really enjoy it. (J. Galsworthy, On Forsyte 'Change, Timothy's Narrow Squeak) — Хэтти очень хотелось покататься на слоне, и, конечно, Тимоти пришлось быть ее кавалером, но я уверена, что удовольствия он от этого не испытывал. To tell you the truth women scare me. You don't see enough of them, Harris, I'm not a squire of dames, Harris said with a poor attempt at pride... (Gr. Greene, The Heart of the Matter, part I, ch. I) — - Говоря по правде, я побаиваюсь женщин. - Вы, видно, редко с ними встречаетесь. - Да, я не дамский угодник, - заявил Гарри с напускным бахвальством.