1) пренебрежительное выражение каморка, комнатушка Например: Their first shop was a real hole in the wall. (RHD) — Их первая лавочка была жалкой, убогой каморкой. 2) американский вариант английского языка лавчонка; третьеразрядное кафе, забегаловка (особ. с продажей спиртных напитков из-под полы) Например: It's just... a little lunch counter. Sort of a hole in the wall. (E. S. Gardner, The Case of the Gold-Digger's Purse, ch. XIII) — Это всего лишь маленькая закусочная, где можно из-под прилавка купить спиртное.