A drowning man will catch at a straw

пословица (a drowning man will catch (или clutch) at a straw) утопающий за соломинку хватается; смотри также catch at a straw Например: ...they got hold of the mattress ...made it into a roll. They gave it me. I thought it a damned poor lifebelt, but I saw the force of the proverb about a drowning man clutching at a straw. I caught hold of the damned thing. (W. S. Maugham, Complete Sliort Stories, The follow Streak) — ...они взяли матрас... свернули его и дали мне. Это, на мой взгляд, был чертовски плохой спасательный пояс, но, помня пословицу "утопающий за соломинку хватается", я уцепился за этот чертов матрас...

Англо-русский фразеологический словарь