A dear john

американский вариант английского языка "дорогой Джон, ты мне больше не нужен" (письмо от жены с просьбой о разводе или от возлюбленной о разрыве отношений) [первонач. воен.; жаргонное] Например: I didn't know you were married. I'm not. Leave a girl behind, get a Dear John? No, there're no loose ends in back of me. (N. Mailer, The Naked and the Dead, part I, ch. 6) — - я не знал, что ты женат. - А я не женат. - что, сам к девушке не вернулся или она тебе отказ прислала? - Да нет у меня никакой девушки. Have you got a sweetheart? I'm married, sir. Do you want to see your wife again?.. She left me about a year ago, sir. I got a Dear John. (N. Mailer, The Naked and the Dead, part I, ch. 6) — - У вас есть возлюбленная? - я женат, сэр. - Не хочется ли вам снова повидаться с женой?.. - Вот уже около года, как она бросила меня, сэр. я получил письмо, в котором она дала мне отставку.

Англо-русский фразеологический словарь