заносчивость, драчливость, желание подраться [первонач. о мальчишках-драчунах, носивших щепку на плече и предлагавших сбить её всем желающим вступить в драку; первонач. амер.]; смотри также carry a chip on one's shoulder и knock a chip from somebody's shoulder Например: He was aggressive and irascible... nothing satisfied him... He was a man with a chip on his shoulder. (W. S. Maugham, The Gentleman in the Parlour, ch. XLIV) — Он был человек агрессивный и раздражительный... Ничто не могло удовлетворить его... Он всегда держался заносчиво. The sight of this stoic inertia, which ordinarily would have amused Nye, seemed for some reason to put an extra chip on his shoulder. (A. J. Cronin, The Northern Light, part II, ch. 1) — Зрелище этого стоического равнодушия в другое время позабавило бы Ная, но сейчас лишь еще больше обозлило его. I used to know your father. Of all the fly-off-the-handle asses that ever went about with a chip on the shoulder taking offence at the merest trifles - We won't discuss my father. (P. G. Wodehouse, Uncle Fred in the Springtime, ch. XVII) — - Я знавал твоего отца. Из всех вспыльчивых ослов, искавших повода для ссоры и обижавшихся по каждому пустяку... - Не будем обсуждать моего отца. Women who nag their husbands, shout at their children, don't get on with their neighbours... because they have a chip on their shoulder, are all suffering from vitamin deficiency, declares Miss Cartland. (The New Statesman) — Женщины, которые пилят своих мужей, кричат на детишек, не ладят с соседями... будучи не в меру раздражительными, просто страдают от недостатка витаминов - утверждает мисс Картленд.