используется в разговорной речи (a chip of (или off) the old block) сын своего отца, (характером) весь в отца или в свою родню (реже о дочерях; ср. яблоко от яблони недалеко падает) Например: His heir was a nephew, son of his brother killed in a motor accident, not a bad boy, but not a chip off the old block, no, sir, far from it... (W. S. Maugham, Creatures of Circumstance, The Colonel, Lady) — Его наследником был племянник, сын брата, погибшего в автомобильной катастрофе. Неплохой парень, но не похож на своего отца, совсем не похож, сэр... But I don't feel bound to believe that Cleopatra was well educated. Her father... was not at all a parent of the Oxford professor type. And Cleopatra was a chip of the old block. (B. Shaw, Notes to Caesar and Cleopatra) — Но у меня нет оснований думать, что Клеопатра получила хорошее образование. Ее отец... совсем не походил на оксфордского профессора, а она вся в отца. That daughter of hers, observed the Colonel, is a chip of the old block, unless I miss my guess. (Th. Dreiser, The Titan, ch. XL) — - Дочка Хетти Старр, - заметил полковник, - пошла в мать, если я не ошибаюсь.