кошки живучи; смотри также care killed a cat, a cat with nine lives и have as many lives as a cat Например: Tybalt: "What wouldst thou have with me?" Mercutio: "Good king of cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight..." (W. Shakespeare, Romeo and Juliet, act III, sc. I) — Тибальт: "Чего ты хочешь от меня?" Меркуцио: "Любезный кошачий царь, я хочу взять всего лишь одну из ваших девяти жизней, а затем, если понадобится, выколотить из вас и остальные восемь." (перевод Т. Щепкиной-Куперник) One of the most striking differences between a cat and a lie is that a cat has only nine lives. (M. Twain, Pudd'nhead Wilson, ch. VII) — Одно из существенных отличий кошки от лжи заключается в том, что у кошки только девять жизней. If a cat has nine lives, sir, a lie has ninety-nine. (K. Blackmore, Perlycross, ch. XI) — Если у кошки девять жизней, сэр, то у лжи их девяносто девять.