Wheels within wheels

сложная взаимосвязь; сложное переплетение (чего-либо)

Большой англо-русский словарь

Wheels within wheels

игра интересов, переплетение влияний или интриг; сложное положение [Этимология: библ. Ezekiel I, 16] Например: Sir Robert Chiltern (sitting down): "Gertrude, truth is a very complex thing, and politics is a very complex business. There are wheels within wheels." (O. Wilde, An Ideal Husband, act I) — Сэр Роберт Чилтерн (садится): "Гертруда, правда очень сложная вещь, а политика очень сложный механизм. Там все связано, все цепляется одно за другое." Of course, there's wheels within wheels in this gold stealin' business, Dinny mused. (K. S. Prichard, Golden Miles, ch. II) — - Конечно, у них там, в этой воровской машине, хитро закручено, сам черт ногу сломит, - задумчиво проговорил Динни. The President's desk is cluttered and his mind distracted by his concern with the wheels within wheels... (NLP) — Стол президента завален бумагами, а сам президент с головой погружен в сложные переплетения разнообразных интересов, влияний, интриг...

Англо-русский фразеологический словарь